The Basic Principles Of Jezdecké potřeby z USA

Chemikálie používané v priemysle, vede a fotografii, rovnako ako v poľnohospodárstve, záhradníctve a lesníctve; umelé živice, v surovom stave, plastické hmoty, ako suroviny; hnojivá na hnojenie pôdy; hasiace zmesi; prípravky na zmäkčovanie a spájkovanie kovov; chemické látky na konzervovanie potravín; triesloviny; adhezíva [lepiace materiály] na priemyselné účely.

Produtos farmacêuticos e veterinários, produtos higiénicos e sanitários para uso médico, substâncias diet programéticas para uso médico, alimentos para bebés, emplastros, product para pensos, matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias, desinfectantes, produtos para a destruição dos animais nocivos, fungicidas, herbicidas, águas minerais para uso medicinal, algodão para uso medicinal;cuecas higiénicas, compressas, desodorizantes sem ser para uso pessoal, estojos portáteis para medicamentos (farmácias portáteis);loções para uso farmacêutico, soluções para lentes de contacto, fraldas higiénicas para incontinentes, pensos higiénicos (salva-slip), produtos químicos para diagnósticos de gravidez;unguentos contra as queimaduras do sol; produtos farmacêuticos para os cuidados da pele; produtos para os cuidados da boca de uso medicinal; sais odorantes;sais de banho para uso médico, sais para banhos de águas minerais, cuecas higiénicas para a menstruação, tampões para a menstruação, tecidos cirúrgicos, toalhetes impregnados de loções farmacêuticas;almofadinhas para amamentação; bálsamos; bálsamos para uso medicinal.

Tintas, vernizes, lacas; preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais; mordentes; resinas naturais em estado bruto; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas; produtos anticorrosão; branco de cal; tinturas [tinturaria]; produtos para a conservação da madeira; tintas para o couro; indigo [corante]; tinturas para a madeira;produtos para remover os papéis de parede; tintas para a pelaria; Tintas; diluentes para tintas; secantes para pinturas.

Uleiuri şi grăsimi de uz industrial; lubrifianţi; produse pentru take inţia, stropirea şi aşezarea prafului;combustibili (inclusiv benzin[ pentru motor) şi materii iluminante; lumânări şi fitiluri pentru lumânări;uleiuri de lubrifiere, uleiuri pentru încălţăminte, uleiuri pentru piele;lumânări (pentru iluminat).

Hudební nástroje; hudební skříně; pouzdra na hudební nástroje;hudební pásky;hudební noty;trsátka na strunné nástroje.

Appareils et devices chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels; content orthopédiques; matériel de suture; anneaux pour calmer ou faciliter la dentition; biberons; fermetures de biberons; tétines de biberons; tétines (sucettes); appareils pour l'allaitement;cotons-tiges; couveuses pour bébés; respirateurs pour la respiration artificiels; tire-lait; chaises percées; souliers orthopédiques; ressorts pour cambrures de chaussures.

Beers; mineral and aerated waters as well as other non-alcoholic drinks; fruit beverages and fruit juices; syrups and also other preparations for your preparation of beverages.

Тютюн; принадлежности за пушачи; кибрит; кутии за пури (с ароматизатор), кутии за цигари, кутии за цигари пури; кесии за тютюн; табакери; пепелници за пушачи; запалки за пушачи; лули; ножчета за пури; кутийки за пури; препарати за почистване на лули за дълги лули; хартия за цигари; кутия с тютюн; Специални филтри за леки цигари; кибрит; патрони за газ за запалки; джобни апарати за свиване на цигари; цигарени хартиени листчета; кремък; поставки за лули; кибритени кутии; пепелници от благороден get more info метал.

Mēbeles, spoguļi, rāmji; Citās klasēs neiekļautie izstrādājumi no koka, korķa, niedrēm, klūgām, ragiem, kauliem, ziloņkaula, vaļa bārdas, gliemežvākiem, dzintara, perlamutra, jūras setām un visu šo materiālu aizvietotājiem vai plastmasas; vēdekļi, spilveni;aizkaru āķi; ierīces bērnu mācīšanai staigāt; aizkaru riņķi; kastes, kārbas, kas nav no metāla; skapji ar atvilknēm;koka, vaska, ģipša vai plastmasas mākslas darbi; rakstāmgaldi; soli (mēbeles); galdu virsmas;aizkaru stangas;rotaļlietu lādes; aizslietņi; izšūšanas rāmji;vīnu statīvi (mēbeles);pirmās palīdzības aptieciņas [medikamentu skapīši];krūšutēli no koka, vaska, ģipša vai plastmasas;galvjgaļi [mēbeles]; koka vai plastikāta kastes; rotaļlietu kastes; gultas;ūdens gultas, ko nav paredzēts izmantot medicīnā; Gultas mājdzīvniekiem;matraču balsti [atpūtas krēsli]; vaska figūriņas; paliekamie polsteri; ratiņi (mēbles); pudeļu plaukti;birstu (- kāti); grozi, kas nav no achievedāla; mīkstie dīvāni; matrači; kumodes; žalūzijas no bambusa; bērnu gultiņas; dīvāni;rakstāmgaldi [mēbeles];statuetes no koka, vaska, ģipša vai plastmasas; sastatņu plaukti; spoguļi;izstāžu plaukti [mēbeles]; dokumentu skapji; ēdienu skapji, kas nav no achievedāla; apģērbu pārvalki (glabāšanai); gultu un mēbeļu furnitūra;atpūtas krēsli (zviļņi); puķu balsti; dārglietu šķirstiņi, kas nav no dārgmetāliem; manekeni; galdi, koka, vaska, ģipša vai plastmasas mākslas darbi;dzērienu salmiņi; ugunsdroši aizslietņi; lietussargu statņi; mazbērnu sētiņas;puķu podu statīvi; apģērbu un cepuru pakaramie, drēbju pakaramie;nemetāla durvju kloķi; logu iekšējās žalūzijas [mēbeles]; nemetāla aizbīdņi;soli [rakstāmgaldi]; žurnālu plaukti; aizkaru sliedes;saritināmi aizkari; rakstāmgaldi; guļammaisi; krēsli, klubkrēsli; dīvāni; matrači ar atsperēm;grāmatu statīvi; galdu virsmas; ziņojumu dēļi; ķebļi; korķi pudelēm; korķi (aizbāžņi); Aizbāžņi, kas nav no metāla;izšūšanas rāmji, augstie bērnu krēsliņi; atslēgu pakaramie; augstie bērnu krēsli; mazie dīvāni; vitrīnas [mēbeles].

Hudobné nástroje; hudobné skrinky; puzdra na hudobné nástroje;hudobné pásky;hudobné pulty;hracie prstene.

Farmaceutické a veterinárne prípravky, hygienické a sanitárne prípravky na lekárske použitie, dietetické látky upravené na lekárske účely, potrava pre dojčatá, náplaste, materiály na ošetrovanie rán, materiál na zubnú výplň a zubné odtlačky, dezinfekčné prostriedky, výrobky na odstraňovanie škodcov, fungicídy, herbicídy, minerálne vody na liečenie, bavlna na lekárske účely;hygienické nohavice, obväzy tlakové, dezodoranty s výnimkou dezodorantov pre osobnú potrebu, prenosné puzdrá na lieky (lekárničky);mlieka na farmaceutické účely, roztoky na kontaktné šošovky, hygienické vložky pre inkontinentných pacientov, dámske vložky (salva-slip), chemické prípravky na diagnostikovanie tehotnosti;masti proti popáleninám; farmaceutické prípravky pre starostlivosť o pokožku; ústne vody, nie na lekárske úcely; vonné soli;liečivé kúpeľové soli, soli do minerálnych kúpelov, hygienické nohavice, Guysštruačné tampóny, chirurgické tkaniny, tampóny napustené farmaceutickými prípravkami;laktačné tampóny; balzamy; balzamy na lekárske účely.

Бира; минерална и газирана вода и други безалкохолни напитки; плодови напитки и сокове; сиропи и други суровини за приготвяне на безалкохолни напитки.

Mūzikas instrumenti; mūzikas lādītes; mūzikas instrumentu futrāļi;mūzikas lentes;nošu pultis;lociņi stīgu instrumentiem.

Уреди за осветление, отопление, парогениране, готвене, охлаждане, сушене, вентилация, водоснабдяване и санитарни инслталации,възглавници и електрически одеала, които не са за медицинска употреба;скари [кухненски уреди], сушилни апарати;вани, бидета, крушки за лампи, електрически кафемашини, уреди за затопляне на бебешки шишета [електрически];кухненски печки, газирани напитки, фурни, лантерни, мивки, плафониери, кранове, луковици, легени, фенерчета, одеяла, запалки, паравани за преобличане, сешоар, електрически сушилни за бельо, тоалетни чинии.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Comments on “The Basic Principles Of Jezdecké potřeby z USA”

Leave a Reply

Gravatar